Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher:


Page en lecture seule
connexion


>Introduction


>Traduction


Forum

Fichiers


Liens

Tavernes

Version originale


Attention!

L'entrée dans les lieux publiques existe en trois exemplaires quasi identiques dans le fichier TEMPLATE.DAT. Une au tout début qui semble être la version standard, et les deux autres, rarement utilisées, sont à la fin du fichier. La priorité est donc de s'occuper de la première, et de ne s'occuper des autres que quand c'est nécessaire. Si vous tenez à traduire les trois versions, prenez gardes aux fausse ressemblances: Il arrive qu'un seul mot soit modifié entre deux versions, et que ça inverse le sens d'une partie du texte...


  • 0002a - Jour d'Été ensoleillé - original
Cool shade and cooler drinks
greet you as you make your way
out of the heat and into the %nt,
smiling at the serving wench who
holds a mug of ale ready for the
first thirsty man...&

It is a relief to move
inside the %nt, away from the
burning summer heat, and you feel
that a cold mug of grog might
be in order...&

You enter the %nt, feeling
the cool shadows fall over your
face like a blanket...&



  • 0002b - Jour d'Été pluvieux - original
You shake the rain from your
shoulders and enter the %nt,
hoping for a place where you can
at last rest and dry out...&

A burst of the warm summer
rain follows you into the %nt,
and you follow the many paths of
muddy footprints to the bar...&

Dripping from the summer
tempest outside, you enter the
%nt, relieved to have found shelter...&



  • 0002c - Jour d'Été nuageux - original
Although the sun isn't
shining, the humidity has
plastered your clothes to your back like a
second skin. As you close
the door to the %nt your eyes
search for a cool dark corner in
which to rest...&

It is uncomfortably hot and
sticky in the %nt, almost as bad
as the cloudy summer day
outside...&

You walk into the %nt from
the hot, cloudy day, welcomed
by the other patrons sequestered
away from the elements...&



You are greeted by warm
laughter and merry talk as you
enter the %nt. Torches around the tavern
shed light on this warm summer night...&

The heat and humidity of the
day have disappeared, and it has turned
out to be a pleasantly cool night.
The torches on the walls of
the %nt light up many a sunburned face...&

The summer night is almost as
warm as the day had been, and you enter
the %nt craving something cold and wet...&



  • 0002d - Jour d'Automne ensoleillé - original
You enter the %nt, heartened
by the smells of food and
spices, and prepare to relax in
the warm sunlight...&

The fiery autumn sun
disappears as you enter the %nt.
The sounds of laughter, clinking
glasses, and banging cooking
pans meet your ears...&

The townsmen have met in the
%nt to celebrate a good fall
harvest. Their exuberance is infectious.
Oh great, you say to yourself,
I'll probably have this stupid drinking
song in my head all day...&



  • 0002e - Jour d'Automne pluvieux - original
You enter the %nt and shake
the chill rain from your
shoulders, hoping for a fire of
some sort to dry yourself...&

Cold wind and rain follow
you into the %nt like a beggar.
You wipe your wet shoulders and
head as you head for the
fireplace...&

Shivering from the cold
autumn tempest, you escape
into the %nt. Other miserably wet
people have gathered in
dripping groups...&



  • 0002f - Jour d'Automne nuageux - original
La taverne du %nt
est coloree et bien eclairee,
compare aux nuages froids et sombres
dans le ciel...&

Vous echappez a ce jour nuageux
d'automne en entrant au %nt,
attire par l'odeur du pain cuit
comme par un charme.&

Par un jour d'automne couvert
comme celui-ci, le %nt est tres
peuple, et vous voyez pourquoi.
Ca doit elever l'esprit...&

363 caractères dont 2 inutilisés


Vous entrez dans le %nt,
en vous frottant pour vous rechauffer.
La taverne est tres
animee...&

Par cette fraiche nuit d'automne,
le %nt est particulierement acueillant.
Vous sentez les pommes cuites
dans la cuisine et songez a
commander votre premiere choppe...&

L'odeur chaleureuse du tabac
et de la nourriture vous attirent
dans le %nt par cette froide
nuit d'automne...&

398 caractères dont 1 inutilisé


  • 0002g - Jour d'Hiver ensoleillé - original
You enter the %nt,
feeling the hearth fire slowly
chasing away the chill that has
crept into your bones from
this winter's day...&

It is a pleasant day for
winter, and the red-cheeked
townspeople in the %nt drink
their mulled wine to a toast
for a long hibernation...&

The winter sunlight shining
through the %nt windows does as
much as the roaring fireplace
to warm your chilled body...&



  • 0002h - Jour d'Hiver enneigé - original
You close the door on the
cold and rub your hands together,
warming them. Ahead of you the
innkeeper of the %nt hails you welcome,
holding a steaming mug of mulled wine...&

Great billows of wind
follow you into the %nt
like a shadow. The floor is
wet with the footprints of the patrons...&

Mulled wine is the featured
drink today in the %nt. You shake
the cold from your shoulders and
think that nothing could sound better...&



  • 0002i - Jour d'Hiver nuageux - original
The bright colors of the
interior of the %nt add life to
the otherwise gray day...&

You enter the %nt and your
frozen senses revive to the
smell of fresh baked bread and the sound of the patrons
laughing with the serving wench...&

The serving wench is passing
other patrons mugs of hot mulled
wine as you enter the %nt from
the cold, cloudy day...&



You enter the %nt out of the cold winter
night, making your way closer to
the fire...&

The %nt seems to be the last
bastion of warmth and light
against the arctic darkness outside...&

Rubbing your hands briskly
together, you enter the %nt. The fireplace is so grand in
the room, in short time you feel almost too warm...&



  • 0002j - Jour de Printemps ensoleillé - original
A cool breeze follows you
into the %nt, bringing with it
the smell of newly bloomed flowers
and fresh air...&

Through the open door and
windows, all the smells of
spring come into the %nt and the
chill of the winter
months fly out...&

You walk into the %nt,
immediately wishing you were again
out in the pleasant spring day...&



  • 0002k - Jour de Printemps pluvieux - original
You enter the %nt and wipe
your rain soaked head on a small
towel offered by the serving
wench. Outside the rare spring
shower continues...&

You are dripping wet as you
enter the %nt, but then again, so
are most of the rest of the
patrons. The bar wench is busily
passing out towels as well as drinks...&

You can still hear the
spring tempest outside, beating against the
walls of the %nt...&



  • 0002l - Jour de Printemps nuageux - original
The %nt's colorful interior
adds life to the otherwise gray
spring day...&

Despite the rather cloudy
conditions outside, the atmosphere inside the %nt is
extremely lively. Someone could even get hurt...&

You leave the overcast
spring day and enter the %nt.
The smell of simple baked breads
coming from the kitchen seems
like an invitation to stay.&



Vous entrez au %nt,
cherchant une table libre
pour vous y reposer
par cette douce nuit de printemps...&

Le %nt est comme un fanal
dans la fraiche nuit de printemps.
La lueur des torches,
les tintement de verres,
et les odeurs de cuisine...&

La nuit de printemps est fraiche,
mais inutile de chercher le feu
en entrant au %nt.
La fumee du tabac
et l'odeur du pain cuit
traversent la fenetre ouverte...&

427 caractères dont 0 inutilisés





Game images and texts are Copyright Bethesda Softworks

Éditer - Historique - Imprimer - Rechercher
Page mise à jour le 18 mars 2007 à 15h16