Projet French Arena Index du Forum Projet French Arena
Traduction du jeu TES: Arena
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs 
 S'enregistrerS'enregistrer    ConnexionConnexion 

BGATE2.INF
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
   Projet French Arena Index du Forum  .::. Traductions en cours

Voir le sujet précédent .::. Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Arkem



Inscrit le: 12 Juil 2006
Messages: 274

Message Posté le : Jeu Nov 10, 2011 4:57 pm    Sujet du message : BGATE2.INF Répondre en citant

Page du Wiki

Je bloque sur cette correction de Dysperia. D'autres avis me seraient bien utiles
Voici l'original:
Citation :
What is the thing
which comes in sheets,
yet cannot be folded or
gathered again?

La version de Thaal Rasha:
Citation :
Quelle est la chose
qui tombe comme des feuilles
mais qui ne peut pas être
pliée ou cueillie?

Celle de Dysperia:
Citation :
Quelle est la chose
Qui vient en feuilles,
mais ne peut pas etre
pliee ou reunie a nouveau?

Et pour finir, la version du manuel en français du jeu:
Citation :
Je tombe en chute
mais jamais ne me relève
Je viens du ciel
Et c'est là que j'irai. Qui suis-je?


La traduction officielle est franchement différente de l'originale, mais elle tient debout. La version de Dysperia est plus esthétique que celle de Thaal Rasha, mais j'ai peur que "qui vient en feuilles" la rende beaucoup trop difficile à trouver

Personnellement, j'hésite entre un mélange de Thaal Rasha et Dysperia:
Citation :
Quelle est la chose
qui tombe comme des feuilles
mais ne peut pas etre
pliee ou reunie a nouveau?

Ou la version du manuel, qui me paraît nettement plus facile à deviner...


Dernière édition par Arkem le Dim Nov 13, 2011 8:58 am; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

deleted



Inscrit le: 05 Avr 2010
Messages: 26

Message Posté le : Sam Nov 12, 2011 9:42 pm    Sujet du message :  Répondre en citant

..

Dernière édition par deleted le Dim Juil 15, 2018 12:44 pm; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

Arkem



Inscrit le: 12 Juil 2006
Messages: 274

Message Posté le : Dim Nov 13, 2011 9:05 am    Sujet du message :  Répondre en citant

Oui, ça me plaît nettement plus Smile

Il faudrait juste le mettre en quatre partie, comme le texte de d'origine
Pourquoi pas:

Citation :
Quelle et la chose
Qui comme les feuilles tombe
Mais ne peut être rassemblée
Ou ramassée


Sans les accents, bien sûr
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur  Envoyer un message privé            

   Projet French Arena Index du Forum .::. Traductions en cours
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
Page 1 sur 1
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Montrer les messages depuis :   

 
Sauter vers :  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Protected by Anti-Spam ACP
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Template by .: SGo :.