Cotin
Inscrit le: 08 Sep 2008 Messages: 16777199
|
Posté le : Mar Mar 17, 2009 6:54 pm Sujet du message : Provinces et donjons |
|
|
Bonjour à tous.
Il faudrait déterminer une fois pour toute deux points.
Le premier concerne les provinces de Tamriel.
En effet, la plupart des noms des provinces ont été traduits, ainsi :
Citation : |
Cyrodiil = Cyrodiil
Skyrim = Bordeciel
Morrowind = Morrowind
Valenwood = Val Boisé
Elsweyr = Elsweyr
Black Marsh = Marais Noir
Summerset Isles = Archipel de l'Automne
High Rock = Hauteroche
Hammerfell = Lenclume
|
Dans l'ensemble, je trouve ces traductions satisfaisantes, à l'exception de la dernière.
En effet, Lenclume n'a pas grand chose à voir avec Hammerfell, si ce n'est un vague rapport (chute de marteau ==> enclume), et n'a pas à être traduit vu que des mots comme Vvardenfell ou Daggerfall ne l'ont jamais été.
Il faudrait donc décider si on adopte la traduction officielle, si on garde les termes de la version originale, ou si on suit la traduction pour totu sauf Hammerfell.
L'autre point concerne les donjons de la quête principale.
En effet, si certains noms (Fang Lair...) n'ont pas à être traduits, d'autres pourraient l'être, car à consonance typiquement anglophone.
Voilà ce que je propose :
Citation : |
Fang Lair = Fang Lair
Labyrinthian = Labyrinthian
Elden Grove = Bosquet des Anciens
Halls of Colossus = Salles/Halles du Colosse/de Colossus
Crypt of hearts = Crypte du Cœur
Murkwood = Bois des Brumes
Crystal Tower = Tour de Crystal
Dagoth Ur = Dagoth Ur, et Red Mountain = Mont Ecarlate
|
Voilà, qu'en pensez-vous ? _________________ Membre des Fervents Partisans de l'Immuabilité Avatarienne |
|